![]() |
Слова Пушкина «Что в мой жестокий век восславил я свободу» при нанесении на пьедестал памятника были заменены на «Что прелестью живой стихов я был полезен». В 1936 году стихотворным строкам поэта было решено вернуть оригинальное звучание / Анатолий Гаранин / РИА Новости
|
В 1950 году монумент перенесли с Тверского бульвара на другую сторону реконструированной Страстной площади (ныне — Пушкинская площадь), развернули на 180 градусов и расположили прямо на том месте, где раньше стояла колокольня снесённого Страстного монастыря / РИА Новости
|
После переноса высоты памятника в новом архитектурном окружении оказалось недостаточно, поэтому был сооружён бетонный фундамент, поднявший уровень основания монумента / Евгений Одиноков / РИА Новости
|
В 2016—2017 году памятник был отреставрирован. В частности, обновлению подверглись скульптура, гирлянды постамента, цепи ограждения, отмостка из гранитных плит и фонари. Вместо цветника было выполнено мощение из гранитной брусчатки / Евгений Биятов / РИА Новости
|
https://russian.rt.com/science/foto/...pushkin-moskva
«Сооружение памятника Пушкину представляется нам данью признательной любви общества к одному из самых достойных его членов», — говорил об открытии памятника писатель Иван Тургенев / РИА Новости |
Французский - наше всё
https://rodina-history.ru/2024/03/20...ii-romana.html
20 марта 2019 В День французского языка, который отмечается в мире 20 марта, вспоминаем отрывки из "Евгения Онегина", где сам Пушкин признается, что "не знает, как перевести" на русский. Пушкин и Онегин. Невский альманах, 1829 год wikipedia.org Пушкин и Онегин. Невский альманах, 1829 год В своем романе в стихах Александр Сергеевич даже обращается к Александру Шишкову - главе Российской академии наук. Он возглавлял общество "Беседы любителей русского слова" и выступал против употребления иностранных слов. В творчестве Пушкина их было немало. В "Евгении Онегине" и английские, и итальянские слова. Но больше всего, конечно, французских. Без них теперь невозможно представить классику. |
Пушкин закончил работу над поэмой «Руслан и Людмила»
https://history.ru/teacher/historica...lan-i-lyudmila
https://history.ru/images/dates/53/X...1754515509.jpg Последние строки поэмы: Она прошла, пора стихов, Пора любви, веселых снов, Пора сердечных вдохновений! Восторгов краткий день протек – И скрылась от меня навек Богиня тихих песнопений… Навек |
| Текущее время: 19:38. Часовой пояс GMT +4. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot