Показать сообщение отдельно
  #2  
Старый 30.11.2015, 12:44
Аватар для Фридрих Фон Хайек
Фридрих Фон Хайек Фридрих Фон Хайек вне форума
Новичок
 
Регистрация: 31.01.2014
Сообщений: 6
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 0
Фридрих Фон Хайек на пути к лучшему
По умолчанию

Проблемы
современного
языкознания
51
Кислицына
Н
.
Н
.,
Дидковская
О
.
С
.
ИССЛЕДОВАНИЕ
СЕМАНТИКИ
НЕКОТОРЫХ
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ
КОНЦЕПТОВ
В
АНГЛИЙСКОМ
ЯЗЫКЕ
Исследование
семантики
некоторых
лингвокультурных
концептов
в
английском
языке
В
основе
данной
статьи
лежит
актуальное
для
современной
лингвистики
положение
о
том
,
что
лекси
-
ческие
единицы
естественных
языков
,
их
семантика
могут
выразить
все
представления
,
идеи
и
понятия
,
рожденные
человеческим
сознанием
.
Семантический
анализ
значений
отдельных
слов
и
разнообразных
объединений
слов
(
групп
,
полей
,
микро
-
и
макрополей
,
рядов
и
т
.
п
.)
позволяет
установить
общие
,
универ
-
сальные
семантические
явления
,
характерные
для
значений
языковых
единиц
как
родственных
,
так
и
не
родственных
языков
,
а
также
выявить
специфические
черты
,
нюансы
,
позволяющие
понять
ценностные
установки
той
или
иной
культуры
.
Целью
исследования
является
рассмотрение
и
характеристика
семантики
некоторых
концептов
,
ак
-
тивно
(
высокочастотно
)
функционирующих
в
современной
англоязычной
публицистике
,
а
именно
в
вы
-
ступлениях
видных
политических
деятелей
запада
:
Джорджа
Буша
,
Дэйвида
Бланкета

министра
ино
-
странных
дел
Великобритании
и
др
.
Выбор
именно
таких
источников
языкового
материала
обусловлен
тем
,
что
сами
источники
,
их
форма
и
содержание
отражают
не
только
последние
политические
тенденции
,
но
и
содержат
наиболее
актуальное
и
важное
,
с
точки
зрения
данного
исследования
вербальное
наполне
-
ние
.
Основной
целью
произведений
,
относящихся
к
публицистическому
стилю
,
является
воздействие
на
общественное
мнение
,
убеждение
тех
,
кто
воспринимает
текст
,
в
том
,
что
точка
зрения
автора
заслуживает
особого
внимания
и
,
возможно
,
является
единственно
правильной
из
всех
,
которые
читатель
или
слуша
-
тель
воспринимал
за
последнее
время
.
Достижению
этой
цели
способствуют
как
логическая
аргументация
,
так
и
особые
лингвостилистические
тактика
и
стратегия
,
применяемые
для
оказания
необходимого
эмо
-
ционального
воздействия
на
реципиента
.
Таким
образом
,
отбору
лексического
материала
для
текстов
со
-
ответствующего
ранга
авторы
уделяют
особое
внимание
.
Цель
обуславливает
постановку
следующих
за
-
дач
:
1.
рассмотреть
значение
слов
freedom,
liberty,
democracy,
указанных
в
словарях
;
2.
представить
разли
-
чие
в
семантике
данных
слов
на
основании
лексической
валентности
и
сочетаемости
;
3.
определить
смысл
и
специфику
лингвокультурных
концептов
freedom, liberty, democracy.
В
результате
анализа
текстового
материала
нами
было
отобрано
несколько
ключевых
слов
,
соотнося
-
щихся
с
основными
концептами
,
которые
постоянно
фигурируют
в
выступлениях
современных
политиче
-
ских
деятелей
:
freedom,
liberty,
democracy.
Логика
повествования
каждого
из
исследованных
текстов
,
сви
-
детельствует
о
большой
значимости
данных
концептов
для
культуры
и
ценностной
системы
определенно
-
го
лингвосоциума
.
Ниже
предлагается
характерологическое
описание
значений
этих
слов
,
с
последующей
интерпретаци
-
ей
соответствующих
понятийных
категорий
.
Rando
m
House
Webster’s
College
dictionary
представляет
этимологию
слова
freedom
(
freodom
,
fredom
)
следующим
образом
:
1.The
state
of
being
free.
2.
Exe
m
ption
fro
m
external
control.
3.
Political
or
national
inde-
pendence. 4. Personal liberty. 5. Civil liberty, as opposed to subjection to an arbitrary or despotic govern
m
ent.
New
English
Dictionary
предлагает
следующее
толкование
значений
freedom
:
1.The
state
of
being
free,
liberty,
independence.
2.
Personal
liberty,
non-slavery,
civil
liberty.
3.
Exe
m
ption
fro
m
restrain
or
necessity,
lib-
erty of action, free will.
Как
видно
из
приведенных
выше
толкований
,
семантика
слова
freedom
отвечает
идеалу
«
не
навязыва
-
ния
».
Это
понятие
раскрывается
следующим
образом
:
1)
не
возможно
делать
все
,
что
захочется
,
если
это
затрагивает
и
противоречит
свободе
другого
человека
;
2)
высшая
цель
личностных
прав
индивида

реа
-
лизация
его
свободы
,
а
вместе
с
тем
и
свободы
всех
членов
общества
.
Никто
не
имеет
права
помешать
данной
свободе
выбора
,
хотя
существует
возможность
и
невозможность
исполнения
задуманного
.
Идеал
«
не
навязывания
»,
как
отмечает
А
.
Вежбицкая
,
должен
распространяться
согласно
декларируемым
во
всем
мире
идеалам
[6,220].
Принимая
во
внимание
современную
геополитическую
ситуацию
,
когда
,
с
одной
стороны
,
на
высшем
уровне
,
формулируются
идеи
и
конкретные
решения
относительно
глобализации
по
-
литико
-
экономических
отношений
,
а
с
другой
стороны
,
внутри
различных
этнических
сообществ
созда
-
ются
организованные
движения
в
сторону
сохранения
культурной
самобытности
,
значение
культурных
концептов
приобретает
все
большую
ценность
и
значимость
.
Лексическая
валентности
слова
freedo
m
,
показывает
,
что
кроме
сочетания
freedom
of
sth
,
или
freedom
to
do
sth
существует
и
freedom
from
sth
,
то
есть
свобода
от
чего
-
либо
нежелательного
:
freedom
from
childishness
,
freedom
from
losses
,
freedom
from
tyranny
,
freedom
from
injustice
,
freedom
from
poverty
.
Приве
-
дем
наиболее
частотные
модели
сочетаемости
слова
freedom
:
N+
прилагательное
:
political
freedom
,
eco-
nomic
freedom,
human
freedom
.
Poss.
pron+N:
our
freedom.
Poss.pron+
N+prep+N:
our
freedom
of
religion.
V+N –
to advance freedom, to favor freedom, to value freedom, to secure freedom, to know freedom.
N+prep+N –
spread
of
freedom,
author
of
freedom,
success
of
freedom,
strategy
of
freedom.
N+pers.pron+Verb

Freedom
we
prize.
Следует
отметить
,
что
в
качестве
языкового
материала
мы
взяли
речь
американского
президента
"Global
De
m
ocracy
and
Freedo
m
",
произнесенную
в
Конгрессе
США
10
ноября
2003
г
.
Частотность
упот
-
ребления
freedom
составляет
27
случаев
словоупотреблений
при
общем
объеме
текста
в
пять
страниц
.
Итак
,
Political
and
economic
freedom
характеризует
цели
американской
нации
на
пути
к
процветанию

our
goals
are
political
and
economic
freedom.
Употребленные
в
тексте
словосочетания

our
freedom,
the
author
of
freedom,
America’s
freedom
подчеркивают
принадлежность
freedom
американскому
народу

Their
lead-
ers
hate
our
freedom,
our
freedom
of
religion.
В
словосочетании
to
value
freedom
также
передается
необхо
-
Кислицына
Н
.
Н
.,
Дидковская
О
.
С
.
ИССЛЕДОВАНИЕ
СЕМАНТИКИ
НЕКОТОРЫХ
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ
КОНЦЕПТОВ
В
АНГЛИЙСКОМ
ЯЗЫКЕ
52
димость
ценить
и
защищать
свободу
(freedom)

There
was
a
bright
and
hopeful
land
where
freedom
was
val-
ued
and
secure.
Употребление
freedom
c
существительным
strategy
является
характерным
.
По
контексту
прослеживается
смысл
словосочетания
strategy
of
freedom:
The
United
States
has
adopted
a
new
policy,
a
forward
strategy.
Значит
,
новая
политика

это
стратегия
свободы
.
Следующее
выражение
,
используемое
в
тексте

And
what
is
at
stake
is
not
just
America’s
freedom,
иллюстрирует
необходимость
передать
идеи
сво
-
боды
всем
странам
.
Необходимо
отметить
,
что
продвижение
человеческой
свободы

величайшее
дости
-
жение
времени
.
Все
вышеперечисленные
выражения
представляют
собой
утверждения
,
которые
отражают
и
формируют
отдельные
стороны
содержания
концепта
freedom.
В
речи
Джорджа
Буша
звучит
определе
-
ние
концепта
freedom
:
Freedom is the non-negotiable demand of human dignity; the birthright
of
every
person
in
every civilization
.
Итак
,
freedom
можно
представить
следующим
образом
:
1.
freedom

источник
равновесия
в
обществе
и
человек
не
может
делать
то
,
что
он
хочет
;
2.
freedom
как
ценность
передается
другим
народам
;
3.
freedom

основа
общества
,
в
котором
человек
может
улучшить
свои
достижения
;
Слово
liberty
,
этимологически
связанное
с
латинским
словом
libertas
и
французским
словом
liberte,
трактуется
Rando
m
House
Webster’s
College
Dictionary
как
1.
Freedo
m
fro
m
arbitrary
or
despotic
control.
2.
Freedo
m
fro
m
external or foreign rule; independence.
New
English
Dictionary
трактует
слово
liberty
следующим
образом
:
1.
The
quality
or
state
of
being
free
fro
m
captivity,
bondage,
subjection
or
despotic
control.
2.
The
right
of
self-govern
m
ent
in
politics
or
religion.
3.
The right or power to act as one pleases to do a particular thing. 4.Per
m
ission granted to do any act.
Как
видно
из
толкований
в
первую
очередь
заимствованное
слово
liberty
обозначало
противополож
-
ность
угнетению
и
рабству
.
Определяя
разницу
между
значениями
слов
freedom
и
liberty
,
следует
отметить
,
во
-
первых
,
что
как
за
-
имствование
слово
liberty
характеризуется
меньшим
количеством
отдельных
значений
,
чем
слово
freedom
(
соотношение
составляет
в
среднем
11/4),
во
-
вторых
,
сфера
употребления
слова
freedom
распространяется
,
прежде
всего
,
на
права
индивида
,
а
употребление
слова
liberty
чаще
сводится
к
функционированию
в
сфе
-
ре
общественных
прав
,
то
есть
прав
общественных
групп
,
гарантируемых
соответствующими
политиче
-
скими
структурами
.
Значение
концепта
liberty
(
соответствующее
слово
употребляется
в
исследуемом
тексте
10
раз
),
в
речи
Джорджа
Буша
соотносится
со
значениями
таких
понятий
как
мир
,
процветание
,
т
.
е
.
абстрактных
поло
-
жений
.
We‘ll
work
to
translate
this
moment
of
influence
into
decades
of
peace,
prosperity
and
liberty
.
Главная
угроза
американскому
обществу
и
его
идеалам
исходит
от
международного
терроризма
.
Смысл
концепта
liberty
раскрывается
в
следующих
высказываниях
:
Man’s
liberty
ends,
and
it
ought
to
end,
when
that
liberty
becomes
the
curse
of
his
neighbors
.
Эта
фраза
переводится
как
:
«
Свобода
человека
заканчивается
и
должна
заканчиваться
,
когда
эта
свобода
становится
проклятием
для
его
ближних
.» [6, 224].
Выражение
freedom
of
speech
содержит
указание
на
право
каждого
человека
высказываться
свободно
,
тогда
,
как
аналогичное
словосочетание
liberty
of
speech
сопровождается
в
словаре
пометой
юр
,
т
.
е
стили
-
стически
маркировано
.
Словосочетание
liberty
of
the
tongue
подчеркивает
,
что
человек
,
высказываясь
,
пре
-
небрегает
вниманием
других
людей
.
Словосочетание
not
at
liberty

«
неволен
»
в
следующей
цитате
:
Some
particular
matters
which
I’m
not
at
liberty
to
report
указывает
на
тот
факт
,
что
человек
чувствует
себя
свя
-
занным
тем
,
что
кто
-
то
другой
может
сказать
или
захотеть
.
Аналогично
выражение
to take the liberty

обо
-
значает
намеренность
человека
осуществить
какое
-
либо
действие
,
которое
может
не
понравиться
другому
человеку
.
Сокращается
употребление
слова
liberty
в
выражениях
типа
man’s
liberty
,
his
liberty
,
т
.
е
.
с
модифика
-
торами
,
уточняющими
значение
определяемого
слова
.
В
шекспировском
корпусе
23%
всех
употреблений
данного
слова
приводится
с
уточняющими
определениями
.
В
корпусе
Cobuild
наблюдается
только
5%
по
-
добных
словоупотреблений
,
включая
Liberty
с
заглавной
буквы
.
Если
слово
liberty
более
не
приемлет
оп
-
ределений
,
то
это
даёт
основание
предположить
,
что
сохраняемое
в
нём
представление
стало
рассматри
-
ваться
как
своего
рода
абсолют
.
А
.
Вежбицкая
отмечает
,
что
liberty
уцелело
как
слово
,
обозначающее
от
-
влеченное
понятие
,
сравнимое
со
словом
justice
или
brotherhood
[6,
228].
Кроме
таких
словосочетаний
как
to
take
liberty
(V+N),
not
at
liberty
(prep+N)
и
liberty
of
speech
(N+N)
встречаются
:
N+prep+N

principles
of
liberty
,
decades
of
liberty,
exercise
of
liberty,
extent
of
liberty
;
V+N

to
promote
liberty
,
to
defend
liberty.
V+prep+N

to
sacrifice
for
liberty;
Adj+N

religious
liberty,
pure
liberty,
whole
liberty;
N+prep+N

age
of
liberty;
prep+N+prep+N –
at the expense of liberty
.
Хотя
freedom
и
liberty
являются
близкими
синонимами
,
они
часто
не
взаимозаменяемы
в
словосочета
-
ниях
.
Liberty

гораздо
шире
по
значению

We
will
work
to
translate
this
moment
of
influence
into
decades
of
peace,
prosperity,
and
liberty.
Словосочетание
principles
of
liberty
реализуется
в
высказывании
faith
in
the
principles
of
liberty
and
the
value
of
free
society.
Слово
liberty
формирует
высказывание
America
would
not
forget
the
mission
to
promote
liberty
around
the
world.
Такие
прилагательные
как
whole
,
pure
имеют
некото
-
рую
отнесенность
к
чистым
идеалам
человечества

China's
people
will
eventually
want
their
liberty pure and
whole.
Также
как
существительное
freedom,
liberty
сочетаются
с
личным
местоимением
.
Но
сочетание
с
прилагательными
pure, whole
встречается
только
с
liberty.
Следующее
сочетание
extent
of
liberty
(
в
значении
степени
свободы
)

The
prosperity
and
social
vitality
of
people
are
determined
by
extent
of
their
liberty.
Итак
,
можно
сделать
вывод
,
что
концепт
liberty
понимает
-
Проблемы
современного
языкознания
53
ся
как
некий
идеал
,
к
которому
стремится
общество
.
Если
со
словом
freedom
употребляется
существи
-
тельное
author
,
то
в
случае
с
liberty
мы
этого
не
наблюдаем
.
В
речи
президента
liberty
употребляется
в
ка
-
честве
более
объемной
категории
.
Например
:
The
great
struggles
over
the
twentieth
century
between
liberty
and
totalitarism
ended
for
the
forces
of
freedom
.
Все
чаще
и
чаще
в
обращении
Джорджа
Буша
к
обществен
-
ности
мы
слышим
убеждение
,
что
принципы
свободы
в
данном
случае
liberty
и
справедливости
justice
уникальны
.
Ни
одна
нация
не
может
обладать
ими
и
ни
одна
нация
не
может
существовать
без
них
.
Дек
-
ларация
Независимости
закрепила
за
каждым
американцем
право
на
свободу
:
"
люди
созданы
равными
и
наделены
Творцом
определенными
неотъемлемыми
правами
".
Итак
,
Liberty
можно
представить
следую
-
щим
образом
:
1.
liberty
гарантируется
законом
;
2.
liberty
ограничивается
только
свободой
другого
человека
;
3.
liberty
обладает
относительной
градуированностью
;
4.
идеал
liberty
чист
и
всеобъемлющ
;
Следующий
концепт
,
рассматриваемый
в
работе
,
включает
в
себя
как
составные
компоненты
freedom
и
liberty

это
democracy
(30
словоупотреблений
на
пять
страниц
текста
)
.
Оно
происходит
от
греческого
de
m
os

народ
;
de
m
okratia

власть
народа
.
Словоформа
в
греческом
языке
не
отличается
от
словоформы
в
латинском
языке
– de
m
okratia.
Значение
,
приведенное
в
New English Dictionary: 1. the for
m
of govern
m
ent in
which
the
sovereign
power
is
in
the
hands
of
people
and
exercised
the
m
directly
or
indirectly.
Это
наиболее
об
-
щее
значение
democracy.
Rando
m
House
Webster's
College
dictionary
трактует
значение
de
m
ocracy
как
:
1.
Govern
m
ent
by
the
peo-
ple.
2.
For
m
of
govern
m
ent
in
which
the
supre
m
e
power
is
vested
in
the
people
and
exercised
directly
by
the
m
or
by their elected agents under a free electoral syste
m
.
Из
этих
толкований
следует
,
что
демократия
предполага
-
ет
форму
такой
политической
организации
общества
,
которая
основана
на
признании
народа
в
качестве
источника
власти
и
которая
наделяет
граждан
широким
кругом
прав
и
свобод
.
Использование
существи
-
тельного
democracy
отмечено
нами
в
следующих
сочетаниях
:
N+prep+poss.pron.
+N

roots
of
our
democ-
racy;
Nu
m
eral+N

40
democracies,
120
democracies;
Pers.pron+N

their
democracy;
N+prep+N

infrastruc-
ture
of
democracy;
prospects
for
democracy
.
Модель
Nu
m
eral+
de
m
ocracies
свидетельствует
о
градуирован
-
ности
абстрактного
существительного
democracy
.
Существительное
democracy
становится
исчисляемым
.
Данный
факт
подтверждается
контекстом

As
the
20
th
century
ended,
there
were
around
120
democracies
in
the world.
Употребление
выражения
the roots of our democracy
неслучайно
.
Притяжательное
местоимение
our
ха
-
рактеризует
определенную
разновидность
демократии
,
а
именно
американскую
,
т
.
е
подчеркивает
нацио
-
нальную
принадлежность
демократии
.
В
значении
присутствует
элемент
градуированности
.
Приведем
цитату
,
где
используется
сочетание
the roots of our democracy:
The roots of our democracy can be traced to England, to its Parliament.
Употребление
притяжательного
местоимения
также
встречается
в
словосочетании
their
de
m
ocracy

After
11
September
they
were
displaying
not
just
mutual
sympathy,
but
a
patriotic
commitment
of
their
democ-
racy
.
В
исследуемых
текстах
встречается
такое
выражение
как
infrastructure
of
democracy.
Структура
демо
-
кратии
включает
следующие
принципы
:
support
for
political
pluralism;
rule
of
law;
free
speech;
governments
which
respond
to
the
will
of
people.
Существительное
democracy
имеет
качественно
новые
компоненты
зна
-
чения
:
градуированность
,
национальная
принадлежность
и
определенная
структура
.
Исходя
из
вышеска
-
занного
,
определим
значение
концепта
democracy
:
1.
democracy
обеспечивается
верховенством
закона
и
подразумевает
право
голоса
каждому
;
2.
democracy
предполагает
свободу
слова
;
3.
democracy
характеризуется
национальной
принадлежностью
и
является
неотъемлемой
составляю
-
щей
становления
данной
нации
;
4.
democracy
имеет
множество
форм
существования
.
В
заключение
обобщим
результаты
нашего
исследования
.
Так
как
материалом
для
рассмотрения
кон
-
цептов
freedom,
liberty,
democracy
послужили
выступления
политических
деятелей
США
и
Великобрита
-
нии
,
то
мы
попытались
представить
специфику
значений
слов
и
содержаний
данных
концептов
именно
для
носителей
английского
языка
.
Авторы
статьи
проследили
эволюцию
значений
слов
,
отражающих
со
-
ответствующие
концепты
,
определили
существенную
разницу
между
такими
синонимами
как
freedom
и
liberty
.
С
помощью
анализа
сочетаемости
исследуемых
слов
мы
выявили
сходные
и
отличительные
черты
лингвокультурных
концептов
.
Концепт
democracy,
в
отличие
от
freedom
и
liberty
обладает
градуированно
-
стью
значения
.
Соотношение
концептов
и
их
вербальной
репрезентации
является
перспективным
направлением
лин
-
гвистических
изысканий
.
В
частности
исследования
,
проводимые
в
этой
области
,
особенно
на
материале
разных
языков
,
позволяют
выявить
межъязыковые
расхождения
,
значение
которых
важно
как
для
специа
-
листов
-
филологов
,
переводчиков
,
так
и
всех
,
кто
пользуется
иностранным
языком
в
повседневном
общении.
Источники
и литература
1.
www.whitehouse.gov/news/releases/2001
2.
www.opendemocracy.net
Ответить с цитированием