Форум  

Вернуться   Форум "Солнечногорской газеты"-для думающих людей > Общество > Отечественная культура

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 18.09.2018, 03:19
Аватар для Историческая правда
Историческая правда Историческая правда вне форума
Местный
 
Регистрация: 09.03.2014
Сообщений: 1,754
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 12
Историческая правда на пути к лучшему
По умолчанию 10 Июня 1936 - в Москве основана киностудия «Союзмультфильм»

http://www.istpravda.ru/chronograph/3752/

10 июня 1936 года была создана крупнейшая в СССР студия мультипликационных фильмов «Союзмультфильм», которая включила в себя различные мультипликационные мастерские на базе мультстудии ГУКФ.

Первый мультик, вышедший на киностудии, назывался «В Африке жарко», он был черно-белым. Через год появились и цветные мультфильмы. В 1947 году был выпущен первый полнометражный рисованный фильм «Конек-Горбунок».

В 1953 году было организовано Объединение кукольных фильмов. Первым его успехом стал мультик «Карандаш и Клякса – веселые охотники».

В 1960-1970-х годах выходит созвездие фильмов-сериалов с постоянными персонажами: «Маугли», «Малыш и Карлсон», «Умка», «Ну, погоди», «Бременские музыканты», «Винни Пух», «Крокодил Гена» и другие.
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 23.01.2019, 09:23
Аватар для Историк. РФ
Историк. РФ Историк. РФ вне форума
Местный
 
Регистрация: 13.02.2016
Сообщений: 611
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 1 раз в 1 сообщении
Вес репутации: 9
Историк. РФ на пути к лучшему
По умолчанию 22 ОКТЯБРЯ 1957 ГОДА НА ЭКРАНЫ ВЫШЕЛ МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЙ ФИЛЬМ «СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА»

https://историк.рф/days/2018/10/22/2...-koroleva.html

В СССР любили сказки Ханса Кристиана Андерсена. И Лев Атаманов создал свой завораживающий полнометражный мультфильм с огромной любовью к датскому классику и его наследию.
http://историк.рф/wp-content/uploads...D0%98-22-1.jpg
Фильм получит призы Венецианского, Каннского, Римского и Лондонского кинофестивалей, а в США надолго станет любимым рождественским телезрелищем. Но главный приз — восторг советских детей, которые вместе с Гердой шли по дороге испытаний, чтобы вызволить Кая из царства Снежной королевы. А какие актёры озвучили сказку! Янина Жеймо, Мария Бабанова, Сергей Мартинсон, Алексей Консовский…

Любовь побеждает все испытания.

«Что может быть сильнее преданного сердца?» Особенно если к нему добавить талант художников, сценаристов и актёров? Этот мультфильм не стареет.

Кадр из мультипликационного фильма. РИА «Новости»

*В шапке: кадр из мультипликационного фильма. РИА «Новости»
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 12.03.2019, 05:47
Аватар для Dubikvit
Dubikvit Dubikvit вне форума
Местный
 
Регистрация: 25.03.2016
Сообщений: 239
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 9
Dubikvit на пути к лучшему
По умолчанию Волк из "Ну, погоди!" Как создавался легендарный персонаж

https://dubikvit.livejournal.com/610046.html
Пишет Виталий Дубогрей (dubikvit)
2017-10-29 20:01:00 7257

Волк из "Ну, погоди!", по моему, один из самых обаятельных отрицательных персонажей советских мультфильмов. Обаятельный на столько, что многие зрители переживали за него, а не за якобы положительного зайца. А знаете откуда возник образ хулигана Волка?

(© Светозар Русаков)

Автором образа Волка стал художник Светозар Русаков. Прототипом ему послужил один гражданин из Новосибирска. Он его встретил в огромной очереди к кассе кинотеатра, когда какой-то наглый парень пытался пролезть без очереди. Позже, по памяти, он попытался нарисовать его. Получился вот такой тип

Как вообще создаётся мультфильм? Сначала пишется сценарий. А потом в работу включается художник постановщик. Он создаёт образы будущих героев (© Светозар Русаков)


И переводит историю, написанную сценаристом, в рисунки. (© Светозар Русаков)

Эти рисунки зритель не увидит (© Светозар Русаков)

То что он видит на экране - работа уже всего коллектива (© Светозар Русаков)

Многое перерисовано, многое изменено (© Светозар Русаков)

Но общее представление о будущем мультфильме, команда получает именно по этим эскизам (© Светозар Русаков)

Вот немногие сохранившиеся эскизы Светозара Русакова к знаменитому мультфильму (© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

(© Светозар Русаков)

А потом часто персонажи живут уже своей, отдельной жизнью, не связанной с мультипликацией. Например в комиксах

(© Светозар Русаков)

Хотя, не думаю, что эти рисунки были нарисованы как комикс. Предположу, что это заготовки для какого-нибудь "Фитиля", где тоже использовали образы Зайца и Волка

Но комиксы тоже есть. Вот пара фрагментов

Но это уже, более похоже на современные

Но в нашем детстве были свои комиксы - диафильмы

[Источники...]

Последний раз редактировалось Chugunka; 19.04.2019 в 15:27.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 30.04.2019, 17:01
Аватар для Кak-eto-sdelano
Кak-eto-sdelano Кak-eto-sdelano вне форума
Новичок
 
Регистрация: 12.08.2016
Сообщений: 6
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 0
Кak-eto-sdelano на пути к лучшему
По умолчанию Как создавали мультфильм "Бременские музыканты"

https://kak-eto-sdelano.livejournal.com/736230.html
november 23rd, 2017
Сделал новое видео про историю создания мультфильма. Зацените!

https://youtu.be/o6tGOF142TA
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 27.05.2019, 02:29
Аватар для Ymorno
Ymorno Ymorno вне форума
Местный
 
Регистрация: 29.03.2017
Сообщений: 123
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 8
Ymorno на пути к лучшему
По умолчанию Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

https://picturehistory.livejournal.com/2931338.html
ymorno_ru (ymorno_ru) написал в picturehistory
2017-12-23 15:00:00 567

22 декабря празднует свой 80-летний юбилей знаменитый детский писатель, сценарист мультфильмов о Чебурашке и крокодиле Гене, Простоквашино и Дяде Федоре Эдуард Успенский. Сегодня его имя известно во всем мире, Чебурашка стал национальным героем Японии, а Простоквашино – торговой маркой, а вот во времена СССР автору пришлось столкнуться с большим количеством трудностей: его книги не печатали, а цензура находила в них крамольные идеи, порочащие образ советского народа.


Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура



Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Получив диплом инженера в Московском авиационном институте и отработав 3,5 года на ракетном заводе, Эдуард Успенский полностью посвятил себя литературному творчеству. Он был автором стихотворений, детских книг, радиопостановок, сценариев для мультфильмов, театра миниатюр, номеров конферансье и артистов эстрады. Писатель начинал с юмористических рассказов, но поскольку их часто «резала» цензура, он ушел в детскую литературу.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Эдуард Успенский с композитором Владимиром Шаинским в период совместной работы над «Радионяней» и «Чебурашкой», конец 1960-х гг.

Но не тут-то было – и здесь Успенский неоднократно сталкивался с цензурой – по его утверждению, к детским писателям в СССР относились еще более ревностно, чем ко взрослым. Он часто слышал претензии в свой адрес из-за того, что пишет о тех проблемах, о которых советским детям знать ни к чему. За то, что в «Крокодиле Гене и его друзьях» писатель вывел образ чиновника, от которого зависело принятие любых решений, его обвинили в том, что он высмеивает советских чиновников. Когда он изобразил журналиста, который все преувеличивал, опять услышал упреки в свой адрес: «Вы порочите советскую прессу, намекаете на то, что она лживая».

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

В одном из эпизодов крокодил Гена искал друзей по объявлению – и в этом тоже увидели крамолу: это в буржуазном обществе знакомятся по объявлению, а советские люди находят друзей в коллективе! А из-за того, что Гена с Чебурашкой собрали металлолома больше, чем пионеры, Успенского обвинили в недоверии к пионерской организации.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Буквально каждая фраза вызывала вопросы. Когда вышел «Дядя Федор, кот и пес», во фразе Шарика из Простоквашино тоже нашли крамолу: «Мясо надо брать в магазине – там костей больше!» А в «Пластмассовом дедушке», где персонажи на летательном аппарате приземлялись на крыше Министерства обороны, вообще потребовали убрать все упоминания о Генеральном штабе.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Претензии в адрес детского писателя звучали не только со стороны чиновников, но даже со стороны родителей. В истории о том, как Чебурашка и крокодил Гена в Новый год разносили подарки, был эпизод, когда в одной из квартир им предложили выпить, на что Гена ответил: «Я не пью, потому что капля алкоголя убивает крокодила». В ответ посыпались письма возмущенных родителей: «Как это Успенский смеет писать об алкоголе в детской книжке! Этого не следует публиковать!» Однако и тогда, и сейчас писатель стоял на своем: с детьми нужно говорить на все темы, не умалчивая о социальных проблемах, но в доступной для детей форме.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Придирки касались не только тем, но даже отдельных слов. Позже писатель вспоминал: «Они только и делали, что искали кругом крамолу. И в моих книгах находили столько всего, что страшно представить. Нужно было следить буквально за каждым предложением. Например, в сказке нельзя было использовать слово «кухня», поскольку оно немецкого происхождения. Также под запретом было слово «табуретка» – надо было говорить «лавка» или «скамейка».

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Отстаивать приходилось не только идеи и темы, но даже авторские права на собственных героев! У писателя был длительный конфликт со студией «Союзмультфильм» из-за того, что Успенский заявил о своих авторских правах. В начале перестройки он разругался с фабрикой «Красный Октябрь» из-за того, что она выпускала конфеты «Чебурашка» и не переводила отчислений за придуманный им «бренд». Писатель добился того, что выпуск конфет с таким названием прекратили, а на него снова посыпались обвинения: «Успенский отнял конфеты у детей! Писатель зажрался!»

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Из-за всех этих сложностей Успенскому долгое время приходилось писать «в стол» и просто ждать лучших времен. И в результате его произведения все же были оценены по заслугам. Сегодня его герои – одни из самых популярных не только у нас, но и за рубежом: японцы выкупили сроком на 10 лет права на производство товаров с использованием образов из мультфильмов о Чебурашке. У них этот герой стал невероятно популярным, и сувениры с его изображением разлетаются, как горячие пирожки. А права на использование символики Простоквашино у автора выкупила фирма, занимающаяся выпуском молочной продукции.

Произведения Эдуарда Успенского и советская цензура

Немногие читатели знают о том, что у всех персонажей Успенского были реальные прототипы: у крокодила Гены – композитор Ян Френкель, у кота Матроскина – домовитый и рассудительный редактор киножурнала «Фитиль» Анатолий Тараскин (кот тоже вначале был Тараскиным). О Чебурашке и Шапокляк писатель рассказывал: «Он появился благодаря племяннице Феликса Камова. В июле, в самый жаркий месяц года, девчушке купили шубу. Примеряя ее, мохнатую, с огромным воротником, с полами до земли, она то и дело падала – по словарю Даля, «чебурахалась». Это с одной стороны. А с другой – прототипом персонажа является лемур, зверек с большими глазами и большими ушами. В сценарии так и написано: зверь, похожий на лемура, но не лемур. А Шапокляк я списал отчасти со своей первой жены, отчасти с себя самого».

Отсюда

См.также:

Как создавались наши любимые мультфильмы?

Он был когда-то странной игрушкой безымянной

История создания мультфильма "Трое из Простоквашино"

Почему у современных детей непопулярен «Ну, погоди»?

Мультфильмы 80-х, родом из СССР

2
4
МЕТКИ: интересно, кино, ностальгия, ссср
1
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 16.02.2021, 12:19
Аватар для Dubikvit
Dubikvit Dubikvit вне форума
Местный
 
Регистрация: 25.03.2016
Сообщений: 239
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 9
Dubikvit на пути к лучшему
По умолчанию Любимый советский мультфильм

https://dubikvit.livejournal.com/809905.html
Пишет Виталий Дубогрей (dubikvit)
2019-04-28 11:05:00 7125


Моя дочка иногда меня спрашивает: "Папа, а какой твой любимый мультик?" Этот вопрос меня ставит в тупик. Ведь замечательных мультфильмов много и выбрать их них какой-то один самый-самый довольно не просто. Замечательные мультипликаторы Татарский, Дёжкин, Назаров, Резников, Черкасский, Котеночкин, Шварцман, Норштейн, Качанов и многие другие оставили замечательное наследие добрых, красивых и интересных картин. Среди них есть несколько, которые я готов пересматривать и сейчас. Мультфильмы растасканные на цитаты. Фразы из которых до сих пор вызывают улыбку.

И один из них - замечательный мультфильм Эдуарда Назарова "Жил был пёс".


Помните эту историю про пса, которого выгнали из дома и волка, решившего помочь бывшему недругу? "Бог в помощь...", "Ты шо по деревьям лазишь?..", "Щас спою!", "Шо, опять?", "Ты заходи, если что..." Не говорите, что вы не знаете, откуда эти фразы!



Маленький мультфильм о дружбе, взаимовыручке, долге, добре. Удивительно как в неполные 10 минут авторы смогли вложить так много! И всё это рассказать интересно, красиво, с юмором.

Очаровательная простота драматургии и рисунка и прекрасная запись актеров - вот в чем, по мнению Давида Черкасского, скрыт секрет успеха работы Назарова. "И Бурков, и Джигарханян просто фантастические! Все получилось очень неброско, скромно, но очень здорово! Эдик Назаров - просто гениальный человек", - считает мультипликатор

С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил "ошибку". "Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки", - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Одну из тех "казок" про собаку Сирко и его друга волка Назаров вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе



"На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: "Щас спою!". И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события"



В 1970-х аниматор регулярно гостил в городке Цюрупинске Херсонской области у своего армейского друга и однокашника по московскому Строгановскому художественно-промышленному училищу. По рассказам Назарова, провинциальное местечко Цюрупинск на самом деле выглядело как большое село, где можно было встретить и белые хаты, крытые камышом, и парней и девок, поющих по вечерам на улице народные песни, "прямо как в старину". "В общем, кое-что ухватил оттуда - настроение, аромат. Все это пришлось по душе и перекочевало в фильм", - говорит Назаров.
Сконструировать в мультфильме украинское село режиссеру помогли и зарисовки, сделанные в Киевском этнографическом музее под открытым небом - знаменитом Пирогове. Походил Назаров и по львовским этнографическим музеям, где сделал наброски одежды, утвари, посуды и всяких мелочей.



Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.
Пять из этих фольклорных произведений, среди которых были "Ой там на горі" и "Та косив батько, косив я", - вошли в фильм. Автором этого саундтрека, прославившего творения Назарова, оказался любительский ансамбль Древо из полтавского села Крячковка, созданный в 1958 году.



Поездки по Украине привели к тому, что материала у Назарова набиралось на анимационную ленту из двух частей общим хронометражом 15 минут.
Но в итоге весь мультфильм длится лишь десять минут. По словам режиссера, разгуляться волку и псу не дал тогдашний руководитель киностудии Союзмультфильм, с которым у мультипликатора были напряженные отношения. "Я хотел, чтобы была внятно рассказана история, но в итоге некоторые вещи получились скороговоркой, - вспоминает режиссер. - Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически многие вещи можно было удлинить". Однако глава киностудии настоял на том, чтобы мультфильм вышел коротким

Зато благодаря этому история Назарова приобрела ту самую лаконичность, которую, по мнению Черкасского, зрители так ценят в нем. Предыстория героев, которую Назаров собирался подробно экранизировать, из-за временных ограничений вылилась в короткий, но гениальный диалог-воспоминание волка и собаки:
- А помнишь, как ты меня гонял?
- Так я это…
- Ну да, работа такая…



К слову, озвучивавшие главных героев звезды советского экрана актеры Георгий Бурков (пес) и Армен Джигарханян (волк) добавили ленте славы. Причем для Джигарханяна это был дебют в мультипликации. Вначале режиссер планировал на роль волка актера Михаила Ульянова, но того в период летних отпусков не оказалось в Москве. И молодой сотрудник студии рискнул обратиться к другой величине кино.
И хотя к Джигарханяну начинающий режиссер искал особый подход, тот согласился сразу. Правда, Назаров опасался, что, увидев разложенные в студии рисунки волка, тот разгневается и откажется работать, - настолько большим было физическое сходство сутулых фигур артиста и нарисованного героя.
"Волк горбатый - Джигарханян сутулый. И я перепугался, вдруг он мне как что-то залепит! - рассказывает Назаров. - А он ничего, посмотрел и сказал: "А что, нормальный волк, будем работать"



История пса и волка изначально называлась "Собачья жизнь", и руководство советского Госкино, склонное видеть подвох в каждом шаге художника, строго спросило: "А что это вы имеете в виду?!". Назарову пришлось изменить название, чтобы его работа дошла до зрителя, а не оказалась на полке.

В итоге Эдуарду Назарову удалось за невероятно короткое время преподнести нам массу положительных эмоций, заставить посмеяться и всплакнуть, да и над жизнью поразсмыслить





[Источники...]
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 10.02.2022, 22:39
Аватар для Аргументы и Факты
Аргументы и Факты Аргументы и Факты вне форума
Местный
 
Регистрация: 03.02.2014
Сообщений: 164
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 11
Аргументы и Факты на пути к лучшему
По умолчанию 10 лучших советских мультфильмов по версии IMDb

https://aif.ru/culture/gallery/10_lu...db#id=18346309
28.10.2019 14:45

28 октября отмечается Международный день анимации. К этой дате АиФ.ru решил вспомнить легендарные советские мультфильмы, которые мы все знаем с детства, и посмотреть, какие из них больше всего нравятся зарубежным пользователям. Для этого мы отобрали ленты с самым высоким рейтингом на IMDb. Десятка лучших — в нашей подборке.

«Жил-был пес» (1982), рейтинг 8,6. Мультфильм Эдуарда Назарова, созданный по мотивам украинской народной сказки, любим не одним поколением детей, а фразы Пса и Волка давно стали крылатыми.
© Кадр из мультфильма
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 24.07.2024, 14:21
Аватар для Dubikvit
Dubikvit Dubikvit вне форума
Местный
 
Регистрация: 25.03.2016
Сообщений: 239
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях
Вес репутации: 9
Dubikvit на пути к лучшему
По умолчанию Как создавался мультфильм "Бременские музыканты"

https://dubikvit.livejournal.com/717772.html
Пишет Виталий Дубогрей (dubikvit)
2018-08-21 13:01:00 18241

В 1969 году на экраны великого и могучего Советского Союза вышел абсолютно нетипичный для того времени мультфильм - "Бременские музыканты". На этой музыкальной сказке выросло не одно поколение. Сказка побила все рекорды по количеству проданных пластинок, но мультфильм не получил ни одной награды.

Давайте же посмотрим как создавался легендарный мультипликационный фильм.

По словам поэта Юрия Энтина, который сочинил стихи ко всем песням, звучащим в «Бременских музыкантах», идея создать этот «мульт-мюзикл» пришла создателям внезапно и совершенно спонтанно: «На дворе стояли 1960-е, заграничным миром правили хиппи, даже у нас витал какой-то нереальный запах свободы. А еще мы были очень молоды, и нам отчаянно хотелось сделать что-нибудь разэдакое.»
И вот, молодые, никому не известные композитор Геннадий Гладков, поэт Юрий Энтин и режиссёр Инесса Ковалевская решили сделать мультипликационный мюзикл для детей. Что такое мюзикл, было приблизительно известно, но что такое мультипликационный, да ещё и детский, авторы не знали.

102
(на фото Г. Гладков, И. Ковалевская)

103
(на фото Г. Гладков и Ю. Энтин)

Постепенно канва начала вырисовываться. Основой для музыкального мультипликационного фильма лучше всего было взять простую и хорошо знакомую сказку, чтобы сюжет был понятен из действий героев. И вместо повествований все силы направить на создание музыкальных образов героев.
Оставалось найти сказку, но попробуйте найти такую, которую ещё никто не экранизировал?
Никто не вспомнит, у кого именно возникла мысль сделать мультипликационный мюзикл по сказке братьев Гримм «Бременские музыканты». Она была не лучшей из сборника знаменитых сказочников. Пса, Кота, Осла и Петуха хозяева прогнали со двора за ненадобностью. Бедолаги вынуждены были скитаться по дорогам и постепенно стали бродячими музыкантами. Эпизод с разбойниками чуть-чуть украшает сказку, делая её действие разнообразнее. А вот драматургию фильма надо было заново придумать, чтобы он стал интересным, динамичным и укладывался в рамки мюзикла.
"Мы пришли в ужас от этой сказки, - рассказывает И. Ковалевская. - Ну что это за сюжет: четверо пенсионеров-животных бродят по миру, встречают разбойников, пугают их и поселяются в их домике?! Но зато это еще не экранизировали, да и герои - музыканты! Поэтому решили работать все-таки над этим материалом".
На этом этапе к работе над сценарием подключился В.Ливанов в качестве второго сценариста.

104 1

У Василия Ливанова опыта было больше, чем у Энтина. К тому моменту у него вышло несколько сборников сказок, которые хвалил сам Маршак. Ливанов придумал, чтобы у этой четверки зверей был человеческий художественный руководитель – Трубадур. Гладков, в свою очередь, заметил, что нужна в сказке любовь, то есть какая-та девушка. Решили, что будет Принцесса. А там где принцесса, есть и король, и охрана. В результате было создано абсолютно новое произведение: новые герои стали главными, вокруг них закрутился сюжет. От оригинала осталось только название.

Сценарий написали быстро и тут же понесли на студию «Союзмультфильм». Принесли его в пятницу, а уже в понедельник мультфильм запустили в производство.

Сначала решили записать фонограмму для будущего мультфильма, а уже потом рисовать героев.

Композитор Геннадий Гладков написал музыку, а Юрий Энтин стихи. Они очень выразительны, полны юмора и точно характеризуют поющих персонажей. В стихах много забавной игры слов: «Ох, рано встаёт охрана!» «Нам любые дороги дороги!» «В королевских покоях потеряла покой!» и «В замке я под замком!». Все эти литературные шутки украшают песенки, делают их занятными и запоминающимися. Куплеты сразу понравились не только группе, работающей над фильмом, но их запели и другие студийцы

Распределили роли: Атаманшу споет Зиновий Гердт,

105


Трубадура – Олег Анофриев,

106


за Принцессу – солистка квартета «Аккорд» Зоя Харабадзе,

107


за музыкантов – остальные участники «Аккорда».

108


Студия «Союзмультфильм» не располагала необходимыми возможностями, чтобы записать музыку так, как её задумал композитор. Юрий Энтин, который в ту пору работал редактором фирмы «Мелодия», договорился записывать фонограмму у себя на работе в новенькой студии. А поскольку студия была постоянно занята, запись назначили на двенадцать ночи.

– И вот приходим на запись, а артистов наших нет, –вспоминает Юрий Сергеевич. – К назначенному часу появился только Олег Анофриев, который рядом с «Мелодией» жил, и пришел сказать, что записываться не может, потому что у него высокая температура. Тут же позвонил Гердт: он не рассчитал где-то на вечеринке и изрядно выпил, мол, перенесите запись. Потом позвонили с такой же просьбой ребята из «Аккорда». Но перенести работу мы никак не могли и решили справиться своими силами. В ночи позвали в студию наших друзей: поэта Анатолия Горохова (ему принадлежат строчки из песни «Наша служба и опасна и трудна…»)

109

и певицу Эльмиру Жерздеву.

110
(на фото Олег Анофриев и Эльмира Жерздева)

Эльмира стала Принцессой, Анатолий отдувался за всех музыкантов – ему, кстати, принадлежит знаменитое ослиное «Е-е-е-е-е!».

С грехом пополам запись началась...Это просто счастье, что в создании фильма принял участие замечательный звукорежиссёр, а впоследствии и композитор Виктор Бабушкин. Записали серенаду Трубадура, их дуэт с Принцессой. Дошла очередь до ансамблей. И тут выяснилось, что Олег Анофриев — неплохой имитатор. Звукорежиссёр записывал певца на отдельные дорожки, потом соединял все вместе, прибавляя сочный бас Анатолия Горохова. Бо-о-ольшой секрет! — спел за Короля слабеньким тенорочком Геннадий Гладков. Добрались до куплетов настоящих разбойников и опять тупик... Во главе банды должна быть женщина — Атаманша. Лирическое сопрано Эльмиры Жерздевой никак для этого не подходило. И тогда Олег Анофриев предложил спеть и за Атаманшу! Все оторопели. Но он настаивал, потом спросил, кого из актрис нужно «видеть» в роли Атаманши? — Скорее всего, Фаину Раневскую? — Отлично! Попробую «под Раневскую»! — заявил Анофриев и пошёл к микрофону.

Запись благополучно закончилась. Все с облегчением вздохнули. Как говорится, в русской народной пословице — нет худа без добра! Из студии граммзаписи " Мелодия" разъезжались под утро.
Итак, герои получили голоса. Осталось самое сложное — придумать их облик.

С таких неказистых зарисовок рождался фильм:

111

112

Художник Макс Жеребчевский предложил свой вариант

113

114

115

116

117

118

В черновом варианте все герои мультфильма выглядели более чем прилично. Принцесса в пышных кружевах, Трубадур в шутовском колпаке, вычурные дворцовые палаты.

Подготовительный период по фильму заканчивался, а споры с художником были в полном разгаре. «Тогда я решилась на достаточно рискованный шаг, — вспоминает Инесса Ковалевская, — представить художественному совету киностудии, наравне с режиссёрским сценарием, раскадровкой и музыкой, именно этих персонажей, по моему мнению, совершенно несозвучных ни музыке, ни жанру фильма.»

119

120

121

122

123

Была надежда, что вместо обид художник всё-таки прислушается к мнению членов худсовета. Члены художественного совета были удивительно единодушны во мнении, что данные персонажи не соответствуют сценарию, а особенно музыке. Надо отдать должное Максу Жеребчевскому — он согласился

124
(на фото Макс Жеребчевский и Инесса Ковалевская)

Как-то я листала один зарубежный журнал и увидела там блондина с прической под «Битлз» в джинсах, – говорит режиссер. – Показала фотографию художнику, и тут же возник наш будущий Трубадур.

125

126

127

В этом же журнале подглядела и девочку в коротком красном платьице, решили из нее сделать Принцессу.

128

В новом виде предстали и остальные музыканты.

129

Даже повозка стала чемоданом на колесах. Король, охрана и придворные трудностей не составили

130

131

132

Но вот разбойники... Мультипликационные разбойники, персонажи достаточно распространённые, но нужны особенные, ни на кого не похожие! Фильм запустился в производство, а «своих» разбойников не было. На студии был объявлен негласный конкурс. Рисовали их и косыми, и рыжими, и зелеными, разными, – но всё это было не то!

Но однажды редактор Наталья Абрамова принесла календарь с фотографиями популярной в то время троицы: Вицина, Моргунова и Никулина

133

Вот они —Разбойники!

134

Атаманшу нужно было сделать под стать всем остальным

135

Литературный сценарий очень отличается от режиссерского. К сценарию прилагается раскадровка, она напоминает современные комиксы и состоит из рисунков-кадров. Фильм снимается не по порядку, все сцены разрознены, и, чтобы всё сошлось в единое целое, режиссёрский сценарий и раскадровка являются основным руководством для всех работающих над фильмом. К сожалению, сохранились только режиссёрские наброски:

136

137

Подготовительный период завершается заседанием Художественного совета киностудии, принимающим всю проделанную работу. Утверждается творческо-производственная группа. В неё входят: кинорежиссёр И.Ковалевская, художник-постановщик М.Жеребчевский, оператор Е. Петрова, звукооператор В. Бабушкин, ассистент режиссёра, ассистент художника С. Скребнёва, монтажёр Е. Тертычная, редактор А. Снесарев, группа художников-мультипликаторов и директор картины.
Когда всё придумано, нужно показать все эти фантазии зрителю. Но ведь таких нарисованных артистов в жизни нет, и не должны они быть как живые люди. Кто заставит фантазию двигаться? В своё время киностудия «Союзмультфильм» сама готовила свои кадры на специальных курсах. Сюда приходили совсем молодыми, здесь учились и потом работали практически всю жизнь. На студии у каждого было постоянное место с непременным зеркалом. Посмотрит мультипликатор в зеркало, вообразит себя волком или котёнком и перенесёт всё на бумагу.

138

Никто не удивлялся, если в коридоре студии кто-нибудь вдруг замяукает или запрыгает зайчиком — это просто художник входит в образ!

Иногда профессию художника-мультипликатора сравнивают с актёрской. Обычный актёр вживается в роль, приспосабливая свой организм создаёт из него образ. Художник-мультипликатор не только вживается в роль, он создаёт образ, которого в природе нет. Наделяет его походкой, привычками, характером, соединяет его с голосом. Даже когда его герой «неживой».

Попробуйте-ка представить себе, как ходит стул, как мечтает стол, сердятся подушки или танцуют ложки! Не можете? Значит вы не аниматор!

139
(Лаборатория красок на киностудии)

Конечно, у каждого художника-мультипликатора есть свои пристрастия: один любит персонажей динамических, другой — лирических, третий предпочитает музыкальный материал. Кому-то по душе психологические сцены, а некоторым- драки и погони. Но, в принципе, каждый должен уметь делать всё. В мультипликационном фильме каждую отдельную сцену делает один-единственный мультипликатор. Он играет и рисует за всех. Конечно, режиссёр старается подобрать задание для мультипликатора так, чтобы в сценах были одни и те же персонажи, но это удаётся редко.

Чтобы сделать фильм в срок, к работе над фильмом одновременно привлекаются несколько художников-мультипликаторов, три или пять. Каждый мультипликатор вносит особенности своего творческого почерка. При этом, сохранив всё то хорошее, что придумал исполнитель, необходимо сохранить целостность фильма. Чем больше на картине работает художников-мультипликаторов, тем труднее приходится режиссёру и художнику-постановщику.

140

«Что же касается фильма „Бременские музыканты“, то на нём одновременно работали 16 художников-мультипликаторов. Только очень малый режиссёрский опыт мог заставить меня пойти на такой эксперимент. Больше этого я себе никогда не позволяла! — рассказывает Инесса Ковалевская, — Поскольку с большинством художников-мультипликаторов на фильме „Бременские музыканты“ я познакомилась впервые, то задания-сцены поначалу раздавались наугад, без учёта способностей и особенностей данного исполнителя. Только через некоторое время, после просмотра первых проб мультипликата, я стала лучше понимать, кому и какую предложить работу».

141

Несмотря на сложности и творческие споры, многих судьба связала на долгие счастливые годы совместной работы. Вспоминает художник-мультипликатор Элла Маслова:
«Я работала на многих фильмах режиссёра И.Ковалевской. Каждый раз после окончания фильма оставалось ощущение праздника. Я думаю, что зрители, посмотрев эти музыкальные мультфильмы, чувствуют то же самое. Хочется рассказать и об удивительной профессии художника-мультипликатора. Это художник-актёр, который должен быть всесторонне одарённым человеком. Он должен обладать навыками и других профессий: музыканта, танцора, спортсмена, постоянно наблюдая за всем, что происходит вокруг. Мультипликатор подглядывает за повадками животных и птиц, его можно сравнить с волшебником, который может оживить нарисованных людей, животных, птиц, наделяя каждого своим собственным характером. Например, в фильме „Бременские музыканты“, разрабатывая сцену с котом-факиром, мне пришлось вспомнить, как работает факир в цирке. Как двигаются его руки, как он манипулирует своим плащом, из которого появляются диковинные предметы».

142

Ещё хотелось бы рассказать об Александре Давыдове. Его рекомендовали, как интересного мультипликатора, так и оказалось. Потом, уже как режиссёр, он поставит фильмы «Про попугая Кешу» и «Раз горох, два горох».
В картину «Бременские музыканты» он вошёл легко и свободно с эпизода, где бродячая труппа, как чучело-пирамида выступает перед королевским дворцом. Потом распадается и продолжает эксцентрический танец.

143

Объяснить только на словах, какой это должен быть танец, практически невозможно, для этого нужно быть балетмейстером. Режиссер «как могла» показала мультипликатору, тот много раз слушал музыку, отмечал на экспозиционных листах заметки. Потом переписал запись себе на магнитофон и ушёл, напевая...
«Сцена получилась точно такой, какой я себе её и представляла и даже лучше!» — вспоминает Инесса Ковалевская.

Вдохновлённая удачей, режиссер предложила Давыдову взять знаменитую песенку лже-разбойников, в которых переоделись музыканты герои: «пиф — паф — и вы покойники!» Здесь были задействованы почти все персонажи фильма.

«Я бы даже не назвала его хорошим рисовальщиком. Но его умение слушать и слышать музыку, что совсем не одно и то же, умение точно расставить акценты в движениях персонажей, обострённое чувство экранного времени просто замечательны!» — рассказывает Инесса Алексеевна.

144

Отвлекаясь от темы, можно рассказать забавный случай, связанный с разбойничьим эпизодом. После окончания фильма творческая группа режиссёров с новыми картинами поехала в Казань: «Бременские музыканты», «Шпионские страсти», «Чебурашка» и др. Приём был прекрасный.

Сопровождал группу очень серьёзный и неразговорчивый чиновник из проката. После небольшого выступления зрители смотрели программу, а группа за кулисами усаживались за стол, прислушиваясь краем уха к реакции зала. И каждый раз, как только дело доходило до номера с разбойниками, наш «серьёзный чиновник» смущённо извинялся, вылезал из-за стола и отправлялся в зрительный зал посмотреть любимый разбойничий номер.

С широкой улыбкой он возвращался к столу. Сколько раз он смотрел и слушал этот номер, трудно сказать.

145

«Ох, рано встаёт охрана!» Зритель увидел, услышал и запомнил! В этом большая заслуга художника — мультипликатора Виталия Боброва. Его акценты, находки в походке и мимике зафиксировали яркий эпизод, который полюбился зрителю. Прекрасный рисовальщик, которому удавались и люди и звери, и динамика и лирика, фантазёр и выдумщик, искренне увлечённый своей работой.

Лента черновой пробы склеена в кольцо и прогоняется много раз подряд. Тут же режиссёр и художник вносят свои поправки. Возникает обсуждение, споры. Просмотры черновых проб, как своих, так и чужих — отличная школа для художников-мультипликаторов, где можно многому научиться, услышать подробную оценку своей работы и увидеть собственные ошибки. Постепенно, по мере готовности мультипликата, к делу подключаются и цеха киностудии: прорисовка, фазовка, контуровка, заливка. Всё больше и больше студийцев трудятся над нашей картиной. Это уже не десяток, а добрая сотня пар искусных и трудолюбивых рук. Фазовка — черновая, чистовая или на целлулоиде соединяет компоновки, которые делает мультипликатор, в единое целое, что и создаёт движение на экране. И, наконец, заливка, когда персонажи из контурных, прозрачных, становятся полноценными, цветными героями фильма.

146

Все эти этапы работы проходят через бесконечные проверки, доделки, уточнения, чтобы на экране не было дрожащего контура или ошибки в расцветке персонажей.

К финалу фильма наступала особенно горячая пора, оставались вечерами и работали в выходные. На помощь спешили другие группы, ведь они знали, что им помогут так же. Хочется отметить, что съёмочная техника была допотопной и самопальной, но на ней, как выяснилось теперь, снимались очень неплохие фильмы. Худсовет 1969 г. был многолюдным: помимо студийцев, в него входили известные писатели, поэты, художники, композиторы, мнение которых было достаточно профессиональным. Студийные приняли фильм более чем критично.

147

Один из старейших и уважаемых Мастеров безусловно требовал закадровый текст. Другой, не менее уважаемый, яростно критиковал, утверждая, что так снимать нельзя. К концу обсуждения судьба фильма не имела перспектив. Положение спасли только «непрофессионалы». Известный художник Борис Ефимов (мастер политической карикатуры) сказал, что, не претендуя на профессиональный разбор качества картины, он получил большое удовольствие от просмотра, помолодел на десять лет и непременно покажет фильм детям и внукам, и всем знакомым.

Фильм приняли в Госкино и даже по первой категории. Прошёл показ и в Большом зале дома Кино. Зрители шумно реагировали на ультрасовременные наряды героев, изумлённо затихали, узнавая в разбойниках любимых киногероев, и дружно и долго аплодировали после просмотра. Некоторые сразу напевали мелодии: «Ох, рано встаёт охрана». Успех был совершенный! Но интрига ещё не начиналась.

148

Следующим этапом можно назвать обсуждение фильма в Союзе кинематографистов с привлечением кинокритиков, успешно пашущих на ниве мультипликации. Здесь произошло то же самое, что и на студийном Худсовете.

То, что было нового, интересного в фильме, вообще не обсуждалось. Лента раздражала кинокритиков. Особенно старался Н.Асенин, который яростно и убеждённо говорил об испорченной сказке.

Тем не менее, где-то выше, очевидно в Госкино, фильм решили послать на фестиваль в Берлине. Были подготовлены оригинальные плакаты... И вдруг, в один день всё отменилось! Спустя много лет интрига раскрылась. Как рассказали люди в «Совэкспортфильме», в это дело очень активно вмешался один из авторитетных режиссеров «Союзмультфильма» и Союза кинематографистов. Скорее всего на фестиваль отправился именно его фильм.

149

«Когда мне говорят о жестокой цензуре в советской кинематографии, а особенно в мультипликации, я только грустно улыбаюсь. Долгий опыт работы сначала в Госкино, а потом на студии, показал мне (и не только на моём примере), что 90% всех „неприятностей“ спровоцировано твоими же коллегами по работе. Причины могут быть самые разные, обычный чиновник до этого даже и не додумается». Инесса Ковалевская.

А фильм всё-таки встретился со зрителем. В Москве, в районе площади Восстания, открылся кинотеатр мультипликационного фильма со странным названием «Баррикада». Премьера «Бременских музыкантов» состоялась здесь, и с тех пор фильм долго не сходил с репертуарной афиши кинотеатра. Со всех концов Москвы сюда потянулись толпы родителей с детьми всех возрастов. Билеты раскупались мгновенно, и достать их было трудно.

150

Фильм постепенно набирал популярность. Как-то летом 1972 года во время перерыва какого-то матча на стадионе, внимание болельщиков было приковано к юноше, одетом в красные джинсы и пуловер. Он и внешне-то был похож на Трубадура — такой же стройный, светловолосый и белозубый! Юноша стоял в проходе на самом верху, гордый и довольный, позволяя рассматривать себя со всех сторон.

151 1

Популярности способствовала и пластинка, выпущенная фирмой «Мелодия» почти одновременно с выходом фильма, получившая огромный тираж.

151 2

Это, несомненно, радовало, если бы не одно маленькое обстоятельство. Для пластинки нужно было только наложить текст от автора, что и сделал В.Ливанов. Получилась музыкальная сказка. Странно только, что работа над пластинкой делалась втайне. На красивом конверте пластинки была скромная аннотация, в которой говорилось, что по этой сказке сделан мультипликационный фильм. Многие киноведы уверены, что сначала Ливанов сделал пластинку, а потом появился фильм.
В своей книге «Белая ворона» В.Ливанов рассказывает, как трое друзей (Гладков, Энтин и Ливанов) ни с того, ни с сего, развлекаясь, придумали музыкальный сценарий:

«Вот так со сценарием в портфеле мы отправились на нашу любимую киностудию „Союзмультфильм“. Там собрался большой художественный совет: строгие редакторы, опытные режиссеры, маститые писатели и талантливые художники и композиторы. Обсудили, прослушали песни и постановили: „Бременским музыкантам“ — быть! И мы приступили к созданию фильма.»

На этом воспоминания В.Ливанова о фильме заканчиваются. Одновременно с тем, как творческую группу фильма наперебой приглашали на встречи со зрителями, на студии и среди киноведов было другое отношение. Тогдашний директор студии М.Вальков мягким, извиняющимся тоном объявил, что режиссёр Ковалевская пришлась не по душе коллективу, и ей лучше подать заявление.

«Вероятно, это был привет из моего прошлого, когда я работала редактором в Госкино и курировала киностудию „Союзмультфильм“. Однако я твёрдо знаю, что никогда не позволяла себе обидеть или оскорбить кого-нибудь, поскольку люблю мультипликацию и уважаю людей, работающих в этой области».

Со временем студийная «буря в стакане» утихла. Ливанов, Энтин и Гладков предложили Ковалевской снять продолжение. Но сценарий не вызывал энтузиазма. Это как продолжить любимую сказку о Золушке! Сам по себе неплохой сюжетный ход не имел яркого финала. Снова бегство из дворца, которое зритель уже видел, как и разбойников. Нужно искать новый ход! Ковалевская предложила замену в виде остро-пародийного сыщика и согласилась поработать над сценарием, пока она будет занята в другой картине.

152

Вспоминает Юрий Энтин: «Я написал четыре строчки и решил прочитать их Ливанову и Гладкову. Они были настроены скептически и спросили: «Ну, что ты еще придумал?» Я сказал, что вторая серия начинается с того, что сидит король, нажимает на кнопку, появляется гениальный сыщик и звучит песня:

Я - гениальный сыщик,
Мне помощь не нужна,
Найду я даже прыщик
На … у слона».

«Они молчали с минуту, глядя на меня совершенно безумными глазами, - продолжает поэт-песенник, - А потом у нас всех просто началась истерика, и мы начали дико хохотать. И мы сочинили продолжение».

В качестве режиссера выступил В. Ливанов.

Главных героев в новом мультике немного перерисовали и "переозвучили".

"Поскольку прошло некоторое время, то и Трубадура мы решали сделать более взрослым, более баритонистым - для чего и пригласили Магомаева, - рассказал Геннадий Гладков . Другая причина, почему во второй части за Трубадура пел Магомаев, по словам композитора, в том, что Анофриев "немного капризничал, что-то ему не нравилось…"

153
(на фото М. Магомаев)

Кстати, сам Геннадий Гладков во второй серии приключений Трубадура и его друзей спел за Короля - это вышло случайно. "Должен был петь Муслим Магомаев, но он в тот момент отсутствовал, и я заполнил временную пустоту в фонограмме. А он послушал и сказал: "Мне нравится, как Гладков поет". Так и оставили", - рассказывает композитор.
С мультфильмом "По следам Бременских музыкантов" тоже не обошлось без "разоблачений".

"…В Трубадуре усматривали Элвиса Пресли, в этих четырех зверушках - битлов, - говорит Гладков. - Элементы пародии если и имели место, то доброжелательной, свойской. Не сатира, а именно мягкий юмор. Но в то время тотальных запретов даже пародия воспринималась слишком серьезно, это все равно был прорыв".

Все это время "Бременские музыканты" жили не только в мультфильме, но и на сцене. "Мы решили поставить спектакль "Трубадур и его друзья" по мотивам мультфильма на сцене ленинградского Театра имени Ленсовета, - рассказывает Геннадий Гладков. - Премьера вызвала настоящую бурю в зале. <…> Каждый номер сопровождался аплодисментами, а финальную песню вообще пели несколько раз. Причем вместе с публикой. Успех был невероятный".
"В спектакле по "Бременским музыкантам" переиграл, по-моему, весь состав Театра Ленсовета, - продолжает композитор. - Был даже небольшой казус с Алисой Фрейндлих. Мы посчитали, что для такой большой актрисы здесь нет подходящей роли, а она обиделась. Потом она играла в спектакле и Атаманшу, и принцессу.



Первым исполнителем Трубадура на театральной сцене был Михаил Боярский. Принцессу в музыкальной сказке сыграла Лариса Луппиан, вскоре ставшая женой актера.

158

157

156

155

В 2000 году появился третий мультфильм - "Новые Бременские", авторами сценария которого стали также Василий Ливанов и Юрий Энтин, а композитором - Геннадий Гладков. За героев в "Новых Бременских" поют звезды российской эстрады: за Трубадура - Филипп Киркоров, за короля - Михаил Боярский, за Атаманшу - Надежда Бабкина и т. д.

159

Также в 2000 году Александр Абдулов, сыгравший в Ленкомовских "Бременских музыкантов" всех - от Осла до Трубадура, в качестве режиссера снял фильм-мюзикл "Бременские музыканты & Co" - сказку по мотивам мультфильма Юрия Энтина и Василия Ливанова. В ролях - Михаил Пуговкин, Олег Янковский, Леонид Ярмольник, Александр Абдулов, Семен Фарада, Анастасия Вертинская, Александр Збруев, Светлана Немоляева, Армен Джигарханян и др.

160


[Источники...]
Ответить с цитированием
Ответ

Метки
советские мультфильмы


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:28. Часовой пояс GMT +4.


Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Template-Modifications by TMS