![]() |
|
#11
|
||||
|
||||
|
http://www.nmosktoday.ru/u_images/61...977e7611_1.jpg
10 ноября 1982 года была образована рок - группа «Наутилус Пампилиус». В 1982 году группу основали тогда еще студенты Свердловского архитектурного института - Вячеслав Бутусов и Дмитрий Умецкий. Необычное название появилось у коллектива не сразу. Изначально группу хотели назвать «Али-Баба и сорок разбойников». Но получалось как-то длинно, да и вообще - не совсем то, что хотели ребята. В 1983 году звукорежиссер группы предложил свой вариант: «Наутилус». А в 1985 году название расширилось еще на одно слово и более уже не менялось. Группа стала называться «Наутилус Помпилиус» или, как частенько зовут ее фанаты, просто «Нау». |
|
#12
|
||||
|
||||
|
https://dubikvit.livejournal.com/737931.html
Пишет Виталий Дубогрей (dubikvit) 2018-10-15 09:01:00 7044 Многие помнят появление Вячеслава Бутусова в роли самого себя в фильме "Брат" Алексея Балабанова. Небольшая роль, которая, по словам Балабанова, нужна была для того, чтобы помочь зрителю поверить в достоверность образа Данилы Багрова. Но это было не первое появление Бутусова в фильмах Балабанова В принципе, можно сказать и так, что с Бутусова и началась творческая карьера Балабанова. В конце 80-х он работал ассистентом режиссёра на Свердловской киностудии. И именно там он снял свои первые работы. Так, в 1986 году в киножурнале "Советский Урал" вышел документальный фильм, режиссёром которого стал никому не известный Алексей Балабанов. Он был посвящён молодым рок-группам Свердловска. Очень интересное фильм, хочу я вам сказать. В нём архитектор Вячеслав Бутусов, строитель и депутат Кировского совета народных депутатов города Свердловска Владимир Шахрин рассуждают о проблемах досуга молодёжи и популярной музыки Другой, фильм, в котором у Балабанова появился Бутусов - это короткометражка "Раньше было другое время", снятая на той же Свердловской киностудии. Её считают первой профессиональной работой кинорежиссёра Алексея Балабанова. Съёмки происходили в одном из ресторанов Свердловска, где бурно кипела музыкальная жизнь. В качестве названия фильма использована цитата из песни Вячеслава Бутусова Кстати, один из первых клипов группы "Nautilus Pompilius" - "Взгляд с экрана" - это фрагмент именно этого фильма Ну а потом был "Брат" И ещё Алексей Балабанов использовал композиции Бутусова в фильмах "Брат 2" |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Напоследок не могу не спросить: знаете ли вы песню группы «Наутилус Помпилиус», в припеве которой сообщается, что вы не пьете одеколон, а предпочитаете двойной бурбон?
|
|
#14
|
||||
|
||||
|
(Смеется). Знаю-знаю, мне даже дарили кассету с записью этой песни. Потрясающий факт! Это же критерий успеха. Вот о моем консьерже, например, до сих пор ни одной песни не написано, и о моей секретарше-тоже. А обо мне такая песня есть.
|
|
#15
|
|||
|
|||
|
Последний раз редактировалось Chugunka; 14.03.2020 в 19:44. |
|
#16
|
|||
|
|||
|
February 5th, 2007, 10:41 pm
После тяжелой болезни в воскресенье в Лондоне скончался известный российский поэт и переводчик Илья Кормильцев. Последние три месяца он тяжело болел, британские врачи диагностировали у него рак позвоночника в четвертой стадии. Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы ?Наутилус Помпилиус?, а затем и других музыкальных коллективов. ?Илья Кормильцев скончался сегодня в 10 утра в больнице?, – сообщили РИА ?Новости? в пресс-группе посольства РФ в Лондоне. Дипломаты уже вышли на контакт с близкими покойного для помощи в организации отправки останков в Россию. Кормильцев приехал в Великобританию около трех месяцев назад. В первый же день пребывания здесь он упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился в больницу. Обследование показало, что у него прогрессирует раковая опухоль, которая и является причиной болей, а травма лишь усугубила болезнь. В течение трех недель он находился в столичной больнице Святого Томаса, откуда его перевели в хоспис Святого Кристофера. Корреспондент РИА ?Новости?, побывавший у Кормильцева в палате, отмечает, что уже тогда его состояние было тяжелым: он мог лежать только на животе или на боку, однако не оставлял надежды на излечение и реализацию своих творческих планов. Чтобы помочь поэту, в Москве и Лондоне был начат сбор средств на лечение, за несколько дней удалось собрать около 1,7 млн рублей. Дополнительные деньги планировалось собрать за счет благотворительного рок-концерта, который должен был состояться в Москве 28 февраля. ?Дело не в сумме как таковой, – сказал сам Кормильцев. – Дело в том, чтобы найти человека, который взялся бы за лечение и подобрал правильный метод лечения. Нужен большой специалист с оригинальным подходом, потому что болезнь трудноизлечимая, а времени очень мало?. По его словам, здесь ?нужен человек с новаторским методом, потому что стандартные методы малоэффективны?. Российское диппредставительство при личном участии посла Юрия Федотова оказало содействие при переводе Кормильцева из лондонского хосписа Святого Кристофера в Королевскую больницу Масден, где литератор и находился последние дни. ?К сожалению, все эти усилия оказались напрасными. Теперь собираются документы, затем этот набор будет передан в посольство для оформления необходимых справок на вывоз, и в ближайшее время останки покойного будут отправлены на родину?, – отметили в посольстве. Предполагается, что это будет гроб с телом, однако семье Кормильцева еще предстоит окончательно решить вопрос о форме погребения. Также может быть рассмотрен вариант кремации и отправки в Россию урны с прахом. Кормильцев родился в 1959 году в Свердловске. В 1981 году окончил химфак Уральского государственного университета и писал тексты песен. Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы ?Наутилус Помпилиус?, а затем и других музыкальных коллективов. Он также переводил с английского и итальянского языков. Среди его переводов – книги таких писателей, как Джеймс Баллард, Роальд Даль, Ирвин Уэлш, Клайв Льюис, Ник Кейв, Уильям Берроуз и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика ?Бойцовский клуб?. |
|
#17
|
||||
|
||||
|
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
|
#19
|
||||
|
||||
|
1979 День рождения рок-группы «Наутилус-Помпилиус»
Рок-группа (Екатеринбург). Биография этой группы, полная неожиданных поворотов, взлетов, падений, драматических расколов и возрождений из пепла, вполне достойна послужить основой для сценария художественного фильма. Звездным часом, а вернее, годом стал для NAUTILUS POMPILIUS 1988, когда в течение двенадцати месяцев провинциальная группа выступала в Москве, где очаровала прессу и телевидение, завербовала тысячи поклонников, записала альбом, со шлейфом из восторгов и скандалов проехала по стране и распалась ровно через год после своего первого триумфа. |
|
#20
|
||||
|
||||
|
https://web.archive.org/web/20180505...n15n-s30.shtml
![]() Илья Кормильцев Этого человека немногие знают в лицо, хотя почти каждый без труда вспомнит несколько его строк. Илья Кормильцев писал тексты «Наутилусу» и другим свердловским группам, когда рок-музыка находилась под запретом и каждый концерт был праздником. В конце 80-х русский рок вышел на стадионы, стал одним из главных символов времени и получил массовую популярность. Но когда песни запела вся страна, Кормильцев — задолго до окончательного погружения «Наутилуса» — резко ушел на дно и с тех пор раз за разом меняет поле своей деятельности. Он старательно выискивает области искусства, где назревает очередной революционный прорыв. Пока тщетно. Но когда в 1983 году они познакомились с Бутусовым, о дальнейшей судьбе «Наутилуса» тоже никто не догадывался... — Без Кормильцева «Наутилус» не стал бы «Наутилусом», но вы старательно держались в тени. Насколько популярность группы затронула вашу частную жизнь? — Я никогда не рассматривал себя как автора текстов группы «Наутилус Помпилиус», это было лишь одним из способов самовыражения. Чудовищность современной поп-индустрии в том, что если где-то претерпел успех, то обязан разыгрывать эту карту до седых волос. Человек современной цивилизации существует не как личность, а как функция, мы живем в эпоху информационного тоталитаризма. Это не только моя проблема — это лишь один из аспектов проблемы отчуждения в обществе. Но меня она коснулась очень сильно. Прошло больше четырех лет с последнего концерта, но до сих пор меня спрашивают, почему распался «Наутилус» и будет ли возрождаться. — Кем себя воспринимаете? — Последнее время я выступаю как переводчик, издатель, критик, культуролог, композитор. Всего понемногу. Давно пишу прозу, но никак не могу ее толком собрать и подготовить сборник. Несмотря на то, что провожу 80 процентов времени в обществе издателей. К тому же я загружен как переводчик, это даже начинает меня раздражать. Как только выполню взятые обязательства, буду с этим завязывать... — Что вы думаете о современной рок-музыке? — Закономерный упадок. Всему отмерен свой срок. Рок-н-ролл и так долгое время обещал больше, чем мог дать: просто у нас эта эпоха по всем известным причинам пришлась на 80-е вместо 60-х. Зато теперь мы догнали и перегнали Америку не столько по объему и качеству производимого звукового мусора, сколько по тому, что эту мусорную кучку нам даже нечем сверху украсить для вида. Впрочем, боюсь, Запад нас скоро догонит. Музыка, которая сейчас культивируется определенными радиостанциями, ничем, по сути, не отличается от тех ВИА, которые были столь любы комсомольскому руководству. По проценту людей невзыскательных и музыкально некультурных мы традиционно впереди планеты всей. Гребенщиков в свое время спел: «Я посол рок-н-ролла в неритмичной стране»... Я очень надеюсь на литературу, где нет такой нивелировки под навязанный сверху «формат», хотя у нас лучшие ее представители остаются одинокими скалами. На Западе этих скал больше, когда их много — получается архипелаг. А здесь идут привычные споры: рок или попса, славянофилы или западники, Пелевин или Сорокин, «Спартак» или «Зенит». Очень раздражает извечная русская любовь к противопоставлениям, но иначе мы не можем мыслить. — Некоторое время назад вы сами занялись сочинением музыки: что это за проект? — Проект называется «Чужие», а альбом — «Подполье». Песенные композиции на мои тексты, созданные с помощью Маньковской и Сакмарова. Диск вышел сейчас, хотя это работа 1998—1999 годов, и у нее будет продолжение. Есть и желание превратить проект из чисто студийного в концертный. Это попытка выразить любовь и преклонение перед электронной музыкой, которая была в моем восприятии рок-н-роллом 90-х, была жизнеспособна, энергична и осмыслена. Получилась электронная музыка не в танцевально-прикладном смысле, а со всевозможными экспериментами с формами, звуками, сэмплами. — Появись «Наутилус» теперь, он бы смог пробиться? — Конечно, нет. — Почему как переводчик вы выбирали произведения именно Клайва С. Льюиса, Ника Кейва, Чака Паланика? — Все эти книги имеют общую черту — это притчи. Именно их я считаю самым эффективным способом донесения до аудитории определенных идей... Все песни «Наутилуса» — тоже в той или иной степени притчи. Если брать комическую параллель притчи — это анекдот. Как автор сценария рекламных роликов я часто действую на уровне анекдота. Именно реклама сейчас для меня — главная замена исчезающей рок-музыки. Способ укоренить в сознании миллионов людей фразу или ударную строчку. Достаточно анонимный, но мне уже не привыкать. Самые популярные мои фразы связаны с рекламой пива: «Это — ее рука, а это — моя рука...» и т.д.; «Три медведя. Сказка для взрослых». Они не менее известны, чем строчки «Я хочу быть с тобой» или «Скованные одной цепью». — Насколько сопоставима сейчас современная русская литература с англоязычной? — Мусора там тоже чудовищное количество, но в силу мощности потока золотые самородки чаще отделяются от песка. У нас нет ни такой мощности потока публикуемых текстов, ни такого «позитивного осадка». Как и в современной музыке, наблюдается динамика, характерная для стран межеумочного состояния, которые недостаточно богаты, но в то же время не так уж и бедны. Зато в России освещение мирового литературного процесса приближается к ситуации развитых стран. Большинство актуальных романов переводится в течение двух-трех лет. Издательство «Иностранка» запустило серию «За «Иллюминатором», я — ее составитель. Выходят Ник Хорнби, Николас Блинко, Бен Элтон, Тама Яновиц. Это современные произведения с кинематографическим потенциалом, авантюрные или любовные романы из современной жизни империалистического мегаполиса. Развивается серия «Альтернатива». Недавно вышли роман Стюарта Хоума «Отсос» и роман Чака Паланика «Бойцовский клуб», вышли два романа Томпсона, и сейчас выходит роман Дугласа Копланда «Поколение «X». Надеюсь, что в этой же серии вскоре появится очередной роман Стюарта Хоума. Как переводчик я продолжаю работать и в серии «Иллюминатор» той же «Иностранки». У меня выходит сейчас там несколько книг — сборник пьес Стоппарда, два романа Гильберта Адера. «АСТ» приобрело права на корпус произведений Уэлша, и сейчас я могу заняться его воссозданием на подлинном русском языке. Придется наверстывать упущенное, пытаясь показать, почему этот писатель получил в свое время такой резонанс в англоязычном мире. Также у меня на столе уже лежит чудовищный кирпич — провидческий роман Брета Истона Эллиса «Гламорама». С ужасом смотрю на 560 страниц мелкого текста, но переводить придется, потому что роман прекрасен. Если бы он вышел у нас вовремя, события 11 сентября смотрелись бы иначе. У людей активнее работала бы мысль в поисках альтернативных вариантов объяснения происшедшего. — Получается, 11 сентября не было для вас новостью? — Когда я наблюдал события 11 сентября, испытывал ощущения человека, который ожидал происшедшее и все-таки до конца не верит, что это могло случиться. Хотя в этот день в Америке умерло людей всего на 15 процентов больше, чем обычно: с позиций статистики, никакой катастрофы не произошло, всего лишь небольшая демографическая флюктуация. Но мы живем в мире, где роль играет не количество жертв, а количество показов по телевидению. Дальше будет еще хуже. Концентрация рабства, существующего в мире, превышает когда-либо наблюдавшуюся прежде, и сбываются предсказания фантастики 50—60-х годов о цивилизационном развитии человечества. Некоторая задержка с их реализацией произошла из-за двуполюсности мира, необходимости оглядываться на противника и тем самым создавать собственному населению определенные возможности свободного развития. Двухполюсности больше нет, и в мире «Хищных вещей века» Стругацких цивилизация находится уже сейчас. Настает очередь более современных предсказаний. — И конца этому безобразию вы не видите? — Нет. Что не отменяет необходимости бороться... Беседовал Анатолий ОБЫДЕНКИН 04.03.2002 |
![]() |
| Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |
|
|